Keine exakte Übersetzung gefunden für أيام الإغلاق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أيام الإغلاق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In 2007, 37 days of closure were reported.
    وفي عام 2007، أفيد بأن أيام الإغلاق بلغت 37 يوماً.
  • In total, during the reporting period, there were some 10 days of full closure and 303 days of partial closure at this checkpoint.
    وبوجه الإجمال، شهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير نحو 10 أيام من الإغلاق الكامل و 303 أيام من الإغلاق الجزئي لنقطة التفتيش هذه.
  • According to LAW, during 1999, the Israeli occupying forces closed all the occupied Palestinian territory including the areas controlled by the Palestinian Authority for 11 days, far fewer than in previous years.68 However, despite the few days of total closure in 1999, the Palestinian economic situation remains precarious due to limited economic activity.
    بيد أنه رغم قلة أيام الإغلاق التام في عام 1999، فإن الوضع الاقتصادي الفلسطيني لا يزال هشا نظرا لمحدودية النشاط الاقتصادي.
  • Estimated wage losses alone amount to US$ 8.6 million for each of 105 closure days from 9 October 2000 to the end of January 2001, or a total of US$ 907.3 million in wages lost to Palestinian labourers for that period.
    وتصل تقديرات خسائر الأجور وحدها إلى 8.6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة عن كل يوم من أيام الإغلاق التي بلغ مجموعها 105 أيام في الفترة من 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000 إلى نهاية كانون الثاني/يناير 2001، أو ما مجموعه 907.3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من خسائر الأجور التي تكبدها العاملون الفلسطينيون في تلك الفترة.
  • From 1 July 2002 until 30 June 2003 there were 39 days of total closure.
    وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، بلغ عدد الأيام التي حدث فيها إغلاق تام 39 يوما.
  • Demonstrations by local Kosovo Serbs in the days immediately following the closure were orderly, and within a week participation in those gatherings had dropped to fewer than 200 individuals.
    وكانت المظاهرات التي قام صرب كوسوفو المحليين في الأيام التي تلت مباشرة إغلاق المعمل، منظمة، وانخفضت في غضون أسبوع المشاركة في تلك التجمعات إلى أقل من 200 فرد.
  • For instance, a significant number of school days had been lost as a result of forced closures whether as a result of education-specific strikes or general shutdowns by the insurgents.
    فعلى سبيل المثال، ضاع عدد هائل من الأيام الدراسية بسبب حالات الإغلاق الاضطراري للمدارس إما كنتيجة لإضراب موظفي قطاع التعليم أو الإغلاق العام للمدارس من طرف المتمردين.
  • (ii) >Accept, accept with modifications, or reject the proposed new methodology, based on the information received and any independent research it deems appropriate, within XX days of the closing date for public comments;<
    `2` < قبول المنهجية الجديدة المقترحة أو قبولها بإدخال تعديلات عليها أو رفضها، استناداً إلى المعلومات الواردة وأي بحث مستقل يبدو للمجلس التنفيذي مناسباً، في غضون عدد من الأيام من تاريخ إغلاق تلقي التعليقات العامة؛ >
  • Since September 2002, children and students from kindergarten to university level have been prevented from attending classes in most areas for about half of the total school days due to closures and curfews.
    وقد مُنع الأطفال والطلاب بدءا من مرحلة الحضانة وحتى المرحلة الجامعية، منذ أيلول/سبتمبر 2002 من الالتحاق بصفوفهم في معظم المناطق خلال ما يقرب من نصف مجموع أيام الدراسة جراء عمليات الإغلاق وحظر التجول.
  • The measures undertaken by Israel over the past few days, such as the intensified closure of the occupied Palestinian territory by sealing all border crossings, preventing the delivery of food supplies, continuing to reduce fuel supplies, and even completely cutting off fuel supplies to the main power plant in Gaza, have made the humanitarian situation in the occupied Gaza Strip deteriorate to an appalling level.
    والتدابير التي اتخذتها إسرائيل في الأيام القليلة الماضية، مثل الإغلاق المكثف للأراضي الفلسطينية المحتلة بإحكام إغلاق جميع المعابر الحدودية، ومنع إيصال الإمدادات الغذائية، ومواصلة تخفيض إمدادات الوقود، بل والقطع الكامل لإمدادات الوقود للمحطة الكهربائية الرئيسية في غزة، أدت إلى تدهور الحالة الإنسانية في قطاع غزة المحتل إلى مستوى مروع.